70. Christmas Cards

chungz1989

Because I say so
Hội viên mới
61. Ordering A Razor
A certain young man wrote the following letter to a prominent business firm, ordering a razor :
"Dear Sirs - Please find enclosed 50c for one of your razors as advertised and oblige - John Jones.
"P. S - I forget to enclose the 50c, but no doubt a firm of your high standing will send the razor anyway."
The firm addressed received the letter and replied as follows :
"Dear Sir - Your most valued order received the other day and will say in reply that we are sending the razor as per request, and hope that it will prove satisfactory.
"P. S - We forgot to enclose the razor, but no doubt have no need of it."
61. Ðặt mua dao cạo
Một thanh niên nọ viết lá thư sau đây gửi cho một công ty có tên tuổi đặt mua một lưỡi dao cạo :
" Kính gửi quý hãng - Ðính kèm theo đây là 50 xu đặt mua một lưỡi dao cạo như quý ông đã quảng cáo và bảo đảm - John Jones.
T. B. - Tôi quên kèm theo 50 xu nhưng chắc chắn một công ty tầm cỡ như quý vị vẫn sẽ gửi lưỡi dao cạo ấy cho tôi".
Công ty trên địa chỉ ấy nhận được lá thư và trả lời như sau :
"Kính thưa ông - Chúng tôi đã nhận được đơn đặt hàng giá trị của quý ông vào ngày hôm kia và xin phúc đáp rằng chúng tôi sẽ gửi lưỡi dao cạo ấy theo lời yêu cầu và hy vọng rằng quý ông sẽ hài lòng.
T. B. - Chúng tôi quên gửi kèm theo lưỡi dao cạo nhưng chắc chắn một người với túi tiền như ông sẽ không cần chi tới món hàng đó."________________________________________
62. The Doctor And The Aristocrat
A doctor was called in to see a rather testy aristocrat.
"Well, sir, what's the matter ?" he asked cheerily.
"That, sir," growled the patient, "is for you to find out."
"I see," said the doctor thoughtfully, "Well, if you excuse me for an hour or so, I'll go along a fetch a friend of mine - a veterinarian. He is the only chap I know who can make a diagnosis without asking questions."
62. Bác sĩ và quý tộc
Một bác sĩ được mời tới thăm bệnh cho một nhà quý tộc tính nết khó chịu.
- A, thưa ngài, bệnh ra làm sao vậy ? - bác sĩ vui vẻ hỏi.
- Này, điều đó thì chính bác sĩ phải tìm ra chứ, - bệnh nhân cau có bảo.
- Chà chà, - bác sĩ nói với vẻ tư lự, - Nếu ngài không phiền lòng, tôi xin phép được đi chừng một tiếng đồng hồ để gọi bạn tôi tới đây. Anh ta là kẻ duy nhất tôi biết có thể chuẩn đoán bệnh mà không cần hỏi. Anh ấy là bác sĩ thú y đấy.________________________________________
63. To Be Drunk Is A Disgrace
On a pleasant Sunday afternoon an old German and his youngest son were seated in the village inn. The father had partaken liberally of the beer, and was warning his son against the evils of intemperance.
"Never drink too much, my son. A gentleman stops when he has enough. To be drink is a disgrace."
"Yes, Father, but how can I tell when I have enough or I am drunk ?"
The old man pointed with his finger.
"Do you see those two men sitting in the corner. If you should see four men there, you would know that you were drunk."
The boy looked long and earnestly. After a time, in puzzled tones, he said :
"Yes, Father, but - but - there is only one man in that corner."
63. Say sưa là đáng xấu hổ
Vào một chiều Chủ Nhật thoải mái, một ông già người Ðức và đứa con trai út đang ngồi trong quán ăn trong làng. Người cha đã uống bia quá lố và đang răn đe đứa con trai về tác hại của sự vô độ.
- Ðừng bao giờ uống quá nhiều nghe con. Một người chính chắn phải biết dừng lại khi đã thấy đủ. Say sưa là thói đáng xấu hổ lắm.
- Vâng ạ, nhưng làm sao con biết được khi nào thì con đã đủ và khi nào thì con say, bố.
Ông già đưa một ngón tay chỉ :
- Con có thấy hai người đang ngồi trong góc kia không. Nếu con mà thấy bốn người ở đó tức là con đã say rồi.
Nhưng người con trai chắm chú nhìn thật lâu. Sau một lúc, anh ta hoang mang lên tiếng :
- Nhưng bố ơi, ở góc đó chỉ có... chỉ có... một người thôi mà. ________________________________________
64. Too Highly Colored
"Your narrative is too highly colored," remarked the editor, returning the bulky manuscript.
"In what way?" inquired the disappointed author.
"Why," replied the editor, "in the very first chapter you make the old man turn purple with rage, the villain turn green with envy, the hero turn white with anger, the heroine turn red with blushes, and the coachman turn blue with cold."
64. Loè loẹt quá.
- Câu chuyện của anh màu mè loè loẹt quá, - người biên tập vừa nhận xét vừa trả lại tập bản thảo dày cộm.
- Cụ thể là sao chứ ? - tác giả thất vọng hỏi.
- À, - Người biên tập đáp, - Ở ngay chương đầu tiên anh cho ông già tím mặt vì tức giận, tên ác ôn xanh mặt vì ghen tị, nhân vật nam tái mặt vì căm tức, nhân vật nữ đỏ mặt vì ngượng ngùng, còn người lái xe lại xanh tái vì lạnh.________________________________________
65. How To Compile A Dictionary
"How did you compile your great dictionary ?" the lexicographer was asked.
"Oh, it was something like having a quarrel with one's wife - one word led to another."
65. Phương pháp soạn từ điển
- Ông biên soạn bộ từ điển vĩ đại của ông theo cách nào ? - một người hỏi nhà tự điển học.
- À, việc đó cũng giống như việc người ta cãi lộn với vợ ấy mà ; hết chữ này lại kéo sang chữ khác.________________________________________
66. Unexpected News
A young clerk was called to the front office.
"Of all my clerks," began the boss, "I noticed you seem to be most interested in your work. No hours seem too long for you and you never let the slightest detail escape you."
"Yes, sir ?" said the clerk with glowing and expectant satisfaction.
"Yes," continued the boss, "And so I am forced to fire you. It is such young men as you who learn here and then go out and start a rival business."
66. Tin bất ngờ
Một nhân viên trẻ được gọi lên văn phòng chính.
- Trong tấtb cả nhân viên của tôi, - ông chủ nhập đề, - tôi thấy anh là người làm việc chú tâm nhất. Anh không quản ngại đi sớm về muộn và anh không hề bỏ sót một chi tiết nhỏ nhặt nào.
- Vâng, thưa ông ? - cậu nhân viên đáp, lòng khấp khởi mừng thầm.
- Do đó, - ông chủ nói tiếp, - tôi buộc phải sa thải anh. Chính những thanh niên như anh học hết mánh khoé ở đây rồi ra ngoài mở cơ sở riêng cạnh tranh với tôi.________________________________________
67. A Yard Of Pork
A man went into a butcher's shop, and finding the owner's wife in attendance in the absence of her husband, thought he would have a joke at her expense, and said, "Madam, can you supply me with a yard of pork ?"
"Yes, sir," said she. And then turning to a boy, she added, "James, give that gentleman three pig's feet !"
67. Một thước thịt heo
Một người bước vào một hàng thịt. Thấy vợ ông chủ đang trông hàng thay cho người chồng đi vắng, anh ta nảy ý muốn đùa bỡn vợ người hàng thịt cho vui :
- Bà bán cho tôi một thước thịt heo.
- Có ngay, thưa ông, - Cô đáp và quay sang thằng bé giúp việc nói thêm. - James, lấy cho quý ông đây ba cái chân giò.________________________________________
68. Please Give The Steak Another Shock
Waiter : "Yes, sir, we're very up to date. Everything here is cooked by electricity."
Diner : "I wonder if you would mind giving this steak another shock ?"
68. Cho giật điện lần nữa
Bồi bà : Thưa ông, nhà hàng chúng tôi rất hiện đại. Mọi món ăn ở đây đều được nấu nướng bằng điện cả.
Thức khách : Không biết anh có vui lòng cho miếng thịt bò này giật điện thêm lần nữa được không ?________________________________________
69. I've Got A Parrot
"Glad to see you getting in on time these mornings. Mr. Latterly. " Said the store manager.
"Yes, sir, I've got a parrot now."
"A parrot ? What for ? I advised you to get an alarm clock!"
"I did, sir, but after a few mornings I got used to it, and it failed to wake me. So I got a parrot and now when I retire I hang the alarm clock over his cage. It wakes the parrot, and what the bird says would arouse anybody."
69. Tôi có con vẹt rồi
- Rất vui khi thấy mấy sáng gần đây anh đi làm đúng giờ đó, anh Latterly, - người quản lý cửa hàng nói.
- Vâng, thưa ông, tôi đã có con vẹt rồi.
- Con vẹt ? Ðể làm gì chứ ? Tôi đã khuyên anh mua một cái đồng hồ báo thức cơ mà ?
- Tôi có mua, thưa ông, nhưng sau vài buổi sáng thì tôi đâm quen với nó nên nó không đánh thức tôi dậy được nữa. Thế là tôi mua một con vẹt và bây giờ trước khi đi ngủ tôi treo cái đồng hồ reo trên lồng con vẹt và những gì con vẹt nói sẽ làm thức tỉnh bất kỳ ai.________________________________________
70. Christmas Cards
A young man approached the counter at which Christmas cards were being sold.
"Have you anything sentimental ?" he asked.
"Here's a lovely one," replied the salesgirl. "To The Only Girl I Ever Loved."
"That's fine. I'll take four - no - six of those, please."
70. Thiệp giáng sinh
Một thanh niên tiến lại một quầy hàng bày bán thiệp Giáng Sinh.
- Cô có cái gì tình cảm không ? - anh chàng hỏi.
- Ðây là một cái rất dễ thương. - cô bán hàng đáp. - "Tặng Người Con Gái Duy Nhất Tôi Yêu".
- Cái đó hay đấy. Cô bán cho tôi bốn... không... sáu cái đi.
 

CẨM NANG KẾ TOÁN TRƯỞNG


Liên hệ: 090.6969.247

KÊNH YOUTUBE DKT

Cách làm file Excel quản lý lãi vay

Đăng ký kênh nhé cả nhà

SÁCH QUYẾT TOÁN THUẾ


Liên hệ: 090.6969.247

Top